Le bon mot figurait dans une version proche au sein des « Lettres du Chevalier de l’Epargne », qui font suite à la traduction française (1643) du Buscon de Quevedo :
Qu’il se souvienne toujours combien il est mort d’honnêtes gens faute d’avoir la vertu rétentive, et qu’une demande est comme un coup de poing sur l’orifice de l’estomac.
( p. 365)