Hors d’ici tout à l’heure

« Hors d’ici tout à l’heure […] Tu murmures entre tes dents. – Pourquoi me chassez-vous?- C’est bien à toi, pendard, à me demander des raisons. […] Sors d’ici encore une fois. – Hé bien, je sors. – Attends. »
L’Avare, I, 2

Cette formule, de même que plusieurs qui lui font suite, sont redevables à certains passages de la scène I, 1 de l’Aulularia de Plaute (1).

 

La scène plautinienne avait elle-même été imitée à la scène I, 1 de la comédie érudite La Sporta (1543) de Giovan Battista Gelli

 

 


 

(1)

– dans le texte français de l’Aululaire de Marolles:

Allons, te dis-je, sors d’ici. En bonne foi, tu sortiras tout à cette heure
(I, 1, p. 124)
[…]
Comme la Traîtresse murmure toute seule entre ses dents !
(p. 125)
Quel sujet vous ai-je donné de me chasser ainsi de votre maison ? – T’en rendrai-je compte, moisson de cent mille coups ?
[…]
Va-t-en. Adieu. Retire-toi de ma présence. Holà. Tout beau. Demeure ici.
(p. 125)

 

– dans le texte latin de l’Aululaire de Marolles

Exi, inquam. age exi. exeundum hercle tibi hinc est foras.
[…]
At ut scelesta sola secum murmurat.
[…]
Nam qua me nunc causa extrusisti ex aedibus? EVCL. Tibi ego rationem reddam, stimulorum seges ?
[…]
abscede etiam nunc — etiam nunc — etiam — ohe istic astato.
(I, 1)

Le moteur de recherche fonctionne par co-occurence, par exemple, la saisie femmes superstition, affichera uniquement les fiches qui comportent les deux termes, et non toutes les pages qui comportent chacun des termes.