Nous allons consulter ensemble

« Hé bien, Messieurs. – Nous avons vu suffisamment la malade, et sans doute qu’il y a beaucoup d’impuretés en elle. […] Nous allons consulter ensemble.
[…] Ils s’asseyent et toussent.- Paris est étrangement grand… »
L’Amour médecin, II, 2

La situation dans laquelle des médecins convoqués auprès d’un malade demandent à se retirer et, une fois seuls, discutent de leurs revenus financiers ou de leurs mules avait été précédemment exploitée dans le théâtre espagnol. Ainsi

– dans l’entremès La prueba de los doctores (La Niña de los embustes, Teresa de Mançanares, natural de Madrid, 1632) de Castillo Solorzano (1)

– dans La venganza de Tamar (1632) de Tirso de Molina (2).

 

Dans « Le Trio de la médecine » (1653) de d’Aubignac, la consultation des médecins est consacrée à un long débat sur la question suivante : faut-il dire Galien ou Galenus ?

 

 


 

(1)

REBENQUE
Tiene muchos sufragáneos
el señor Doctor Ribete
en que su ciencia se ocupe ?

 

RIBETE
Tendré como diez y nueve.
Y Ud señor ?

 

REBENQUE
En mi lista doce o trece.
Y en la del Doctor Mortaja ?

 

RIBETE
Diez y ocho, que está ausente.
Y vuesarced señor Doctor ?

 

MATANGA
El primer enfermo es éste
que en este mes me ha venido.

 

RIBETE
Y en el pasado ?

 

MATANGA
Hasta veinte
Encaminé en la otra vida.
[…]

 

RIBETE
Que tempo tiene su mula ?

 

MATANGA
Tenga como treinta meses.

 

RIETE
Es mansa ?

 

MATANGA
Como una onza
cuando sus cachorros pierde.

 

RIBETE:
Es suelta di pies y manos ?
(éd. D. E. Lotarelo y Mori, Coleccion de entremeses, 1911, « Nueva Biblioteca de Autores Españoles », p. 317) (source :Y. David-Peyre, Le Personnage du médecin et la relation médecin-malade dans la littérature ibérique des XVIe et XVIIe siècles, 1971, p. 45)

 

(2)

Une servante rapporte la conversation entre les médecins qu’elle a surprise :

« – Señor Doctor, qué ganancia
sacará vuestra merced
una con otra semana ? »
Respondio : « cincuenta escudos,
con que he comprado una granja,
veinte aranzadas de viña,
y un soto en que tengo vacas.
pero no me descontenta
el buen gusto de las casas
que tuvo vuesa merced »
Dijo otro : « son celebradas ». […]
« – Dejad eso », replico
otro, « y decid de qué traza
os fue en el juego anoche ?
– Perdi, son suertes voltarias. »

(II, 1)

Le moteur de recherche fonctionne par co-occurence, par exemple, la saisie femmes superstition, affichera uniquement les fiches qui comportent les deux termes, et non toutes les pages qui comportent chacun des termes.