De natura rerum

Table des matières

Le poème de Lucrèce apparaît souvent comme référence implicite ou explicite aux propos de certains personnages des comédies de Molière.

 

Une traduction française en avait été procurée par Michel de Marolles en 1650 (Le Poète Lucrèce, latin et français (Paris, T. Quinet) (rééd. en 1659).

 

L’Amour médecin
la peur de mourir

 

Le Misanthrope
Ils comptent les défauts pour des perfections

 

Le Tartuffe
on nous fait tant de peur
vous vous emportez

 

Psyché
De vos larmes, Seigneur, la source m’est bien chère
Source de tous les biens inépuisable et pure
D’un Dieu de douceurs et de joie

 

Les Femmes savantes
mon âme et mon corps marchent de compagnie

 

Le Malade imaginaire
la nature d’elle-même
ne donnez point tant à votre imagination
le courroux de Monsieur Purgon
crever un oeil

 

Don Juan ou le Festin de pierre
si tout cela s’est bâti de lui-même
la machine de l’homme

Ressources complémentaires

Les spectacles et la vie de cour selon les gazetiers
Chronologie moliéresque
Textes du XVIIe siècle en version intégrale
Textes de Molière en version diplomatique

Le moteur de recherche fonctionne par co-occurence, par exemple, la saisie femmes superstition, affichera uniquement les fiches qui comportent les deux termes, et non toutes les pages qui comportent chacun des termes.