De quel langage

« De quel idiome; de quel langage? – Ah! c’est une autre affaire. – Voulez-vous me parler italien? – Non. – Espagnol? – Non. – Allemand? – Non. – Anglais? – Non. – Latin? – Non. – Grec? – Non. – Hébreu? – Non. – Syriaque? – Non. – Turc – Non. – Arabe? – Non, non, français. – Ah français! – Fort bien. »
Le Mariage forcé, sc. IV

Dans les Cappriciose tirate da dottore (s. d.) de Giovanni Rocella, texte imprimé de la seconde moitié du XVIIe siècle, figure le jeu de scène de la consultation rendue impossible par la déclinaison de toutes les langues possibles de la communication.. (1).

 

Plus généralement, l’énumération des idiomes est un procédé traditionnel de la tirade de docteur, comme l’atteste sa présence dans le recueil Al duttor comic (1738) (2).

 

 


 

(1)

COVIELLO :
Signore Dottore mio, lassame parlare.

DOTTORE
Parlè, ma prima che comenzè a parlar, dichiareve in che modo volì parlar, perchè questa voie parlar est vox generica, amplectit totum, cioè abbraccia ogni sort de parlar, comme sarebb a dir, come volì parlar volgar
ò latin,
Spagnol,
ò Franzes,
Todesch,
ò Fiamengh,
ò Polacch,
ò Olandès,
Arabo,
ò Moro,
Turchesch,
ò Persian,
Levantin,
ò Candiot,
Greco,
ò Moscovita,
Aleman,
ò Oltramontan,
Barbaresch,
ò Indian,
non grida tant, parla pian, chi ti ha un mostazz da ruffian, cosi da man in man, come vuoli pur
Italian,
Roman,
ò Napolitan,
da Venetia,
ò da Milan,
Fiorentin,
ò Genovan,
ò Piemontes,
Bergasmach,
ò Calabres,
Romagnol,
ò Bolognes,
Marchesan,
ò Messines,
Aquilan,
ò ver[?]ieces, in che mod, de che Paes.

COVIELLO :
O che puozz essere acciso, mamma mia, ca sò muorto.
(p. 7)

 

(2)

Mo n’oja studià, e Capì el Lengu, e scritt in dioma
Latin,
Volgar,
Grech,
Caldeo,
Ebraich,
Spagnol,
Franceis,
Tudesch,
German,
Ingleis,
Olandeis,
Svizzer,
Polach,
Persian,
Candiott,
Armeni,
Egizzi,
Fiamengh,
Affrican,
Cartagineis,
Barbar,
Europeo,
Turch,
Boem,
Babilonich,
Atenies,
Etiopich,
Bavar,
Arabich,
Ungarich,
Indian,
Sasson,
Americh,
e Asian.

(in V. Pandolfi, La commedia dell’arte, Firenze, Sansoni, 1958, t. IV, p. 290-291)

Le moteur de recherche fonctionne par co-occurence, par exemple, la saisie femmes superstition, affichera uniquement les fiches qui comportent les deux termes, et non toutes les pages qui comportent chacun des termes.